Day 23 – O’ Canada

We held back an extra day in Québec City for Jon and Cheri to handle some personal matters, so there are no sailing adventures to write about. Instead, here’s a smorgasbord of topics about the wonderful country we’re visiting.

  • O’ Canada
  • Canadian Tire
  • Le « frança d’icitte »

O’ Canada

Many know the opening lines of the Canadian national anthem, “O’ Canada, our home and native land… .” we learned that further along comes the line, “The True North, strong and free.” How many other boats do you know that have had a national anthem written about them?!?

Canadian Tire

A local phenomenon is Canadian Tire. It’s a chain of megastores that combine automotive, hardware, housewares, sporting goods, and thousands of other product categories under one roof. No matter what you go to buy at Canadian Tire, you will always find more things you “need”. Yesterday, like Catholics to Rome, Jews to Jerusalem or Muslims to Mecca, we made our pilgrimage to Canadian Tire!

Le français d’icitte

On dit que le québécois tire ses racines du français parlé en France au XVIIe siècle, lors de la colonisation de la Nouvelle-France. Depuis, l’influence de l’anglais des autres provinces est indéniable, ainsi qu’une sélection de mots d’autres langues insufflée par les immigrants du monde entier.

Avec nos excuses à nos amis québécois, voici quelques exemples vécus ces dernières semaines, à savoir qu’il y a des variations importantes de ville en ville :

En EuropeAu CanadaPrononciation
De rien, pas de quoiBienvenu« Biainvenu »
Faire des coursesMagasiner
Rivière Rivière « Riviare »
Soixante-huitSoixante et huitLe ´i´ de ´huit’ se prononce
comme le ´i´ de ‘hit’ en anglais.
Vous, nous Vous-autres, nous-autres
IciIcitte
DixDix« Dziss » avec le ´i´ de ‘hit’ en anglais.
CanadaCanada« Canadeau »

Le québécois emploie toujours la forme traditionnelle des numéros (p.e. quatre-vingt-dix) plutôt que la forme raccourcie employée en Wallonie et en Suisse Romande (p.e. nonante).

Drink at the Chateau Frontenac on our last evening in Quebec City

Posted

in

by

Tags:

Comments

4 responses to “Day 23 – O’ Canada”

  1. Tom Durkin Avatar
    Tom Durkin

    Love these updates. Funny how both of you often have a drink in hand or close by!

    1. dkerpnc Avatar

      Tom, Glad you’re enjoying the posts. Admittedly, we’ve had on occasional happy hour at the end of a hard day of sailing. See you.

  2. Jean-Charles Piguet Avatar
    Jean-Charles Piguet

    j’aimerais répéter que les Français ont tort d’utiliser quatre-vingt, soixante-dix etc…Il s’agit d’une habitude prise à la suite d’un jeu de cour et des mignons de Louis XIV, que le peuple a suivi. C’est pourquoi les pays francophones dépendants de la couronne française (ou de la République => les colonies) sont les seuls à utiliser cette anomalie. Les autres francophones disent sept septante, huit huitante, neuf nonante, comme dans leur propre langue les italiens, les espagnols les anglophones -eight eighty, les germanophones – acht artzig -, etc….

    1. dkerpnc Avatar

      J’avais aussi lu quelque part que l’introduction de complexités dans la langue française, par exemple lettres qui ne se prononcent pas, numéros composés) faisait partie d’une stratégie du cour de Louis XIV pour séparer l’aristocracie davantage du peuple.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *